Voici un extrait qui résume assez bien le contenu de l'article:
En gros, les personnes bilingues se servent de leur cerveau de façon plus optimale lorsqu'elles sont en "mode bilingue" que les personnes monolingues ou même bilingues en mode monolingue. Ouf! Qu'est que c'est que ce truc bizarre, le "mode bilingue" ou "mode monolingue" ? Bon, selon la situation communicative et le profil linguistique des interlocuteurs, le bilingue choisi la langue la plus appropriée. Ainsi, je ne vais pas parler serbe (ni anglais d'ailleurs) à ma belle-mère, car elle est uniquement francophone. Jusque là, tout va bien, ça paraît logique.
Mais... lorsque je vais parler à un prof d'anglais francophone, par exemple, je sais que je pourrais lui parler français et/ou anglais. C'est le "et/ou" qui est important, car le vasque communiquant entre mon coté francophone et mon coté anglophone va s'ouvrir et je vais passer de l'une à l'autre langue spontanément, selon mes besoin linguistiques. Je suis alors en "mode bilingue", alors qu'avec ma belle mère je suis en "mode français monolingue" (en théorie). C'est quelque chose qui se fait automatiquement...en théorie.
Mais, parfois, ça ne marche pas très bien. Ainsi, après une longue journée de travail passée à parler exclusivement anglais, je reste en "mode anglais monolingue ou bilingue" et je vais avoir du mal parfois à passer en "mono français".
Bref, tout ça pour dire que l'on ne communique pas du tout de la même manière selon si on est monolingue ou bilingue.
On peut ainsi conclure que Jean-Claude van Damme, par exemple, semble être en "mode bilingue" en permanence, ce dont il n'est pas forcément "aware". Voilà, c'était la vanne pourri du jour...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire